Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı آخِرُ النَّهار
Medicine
Botany
Light
Jornalism
Industry
Çevir Almanca Arapça آخِرُ النَّهار
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مستشفى النهار {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
am hellichten Tag veraltet.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
tagaktiv (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Tagliliengewächse {bot.}زنبقاوات النهار {نبات}daha fazlası ...
-
زنبق النهار {نبات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ganztägig (adv.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مضيء كضوء النهار {ضوء}daha fazlası ...
-
مجلة منتصف النهار {صحافة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
عامل ضوء النهار {صناعة}daha fazlası ...
örneklerde
-
Einige der Schriftbesitzer sprachen untereinander: "Bekennt euch am Morgen zu den Offenbarungen, die den Gläubigen herabgesandt worden sind, und leugnet sie abends, damit ihr die Gläubigen verunsichert und zur Abkehr veranlaßt!وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون
-
Haben sie denn nicht gesehen , wie die Schatten eines jeden Dings , das Allah erschuf , sich nach rechts und nach links wenden und sich vor Allah niederwerfen , während sie gedemütigt werden ?« أولم يروْا إلى ما خلق الله من شيء » له ظل كشجرة وجبل « تتفيَّؤ » تتميل « ظلاله عن اليمين والشمائل » جمع شمال أي عن جانبيهما أول النهار وآخره « سجداً لله » حال أي خاضعين له بما يراد منهم « وهم » أي الظلال « داخرون » صاغرون نزلوا منزلة العقلاء .
-
und lobpreist Ihn morgens und abends .« وسبحوه بكرةً وأصيلا » أول النهار وآخره .
-
Haben sie nicht auf ( all ) die Dinge gesehen , die Allah erschaffen hat , wie sich ihre Schatten nach rechts und links wenden , indem sie sich demütigend vor Allah niederwerfen ?« أولم يروْا إلى ما خلق الله من شيء » له ظل كشجرة وجبل « تتفيَّؤ » تتميل « ظلاله عن اليمين والشمائل » جمع شمال أي عن جانبيهما أول النهار وآخره « سجداً لله » حال أي خاضعين له بما يراد منهم « وهم » أي الظلال « داخرون » صاغرون نزلوا منزلة العقلاء .
-
und preist Ihn morgens und abends .« وسبحوه بكرةً وأصيلا » أول النهار وآخره .
-
Haben sie nicht auf die Dinge geschaut , die Gott erschaffen hat ? Ihre Schatten wenden sich rechts und links , und sie werfen sich demütig vor Gott nieder .« أولم يروْا إلى ما خلق الله من شيء » له ظل كشجرة وجبل « تتفيَّؤ » تتميل « ظلاله عن اليمين والشمائل » جمع شمال أي عن جانبيهما أول النهار وآخره « سجداً لله » حال أي خاضعين له بما يراد منهم « وهم » أي الظلال « داخرون » صاغرون نزلوا منزلة العقلاء .
-
Und preiset Ihn morgens und abends .« وسبحوه بكرةً وأصيلا » أول النهار وآخره .
-
Haben sie etwa nicht das gesehen , was ALLAH an Sachen erschuf , wie ihre Schatten von rechts nach links in Sudschud für ALLAH abwechseln , während sie sich fügen ? !« أولم يروْا إلى ما خلق الله من شيء » له ظل كشجرة وجبل « تتفيَّؤ » تتميل « ظلاله عن اليمين والشمائل » جمع شمال أي عن جانبيهما أول النهار وآخره « سجداً لله » حال أي خاضعين له بما يراد منهم « وهم » أي الظلال « داخرون » صاغرون نزلوا منزلة العقلاء .
-
und lobpreist ihn nach dem Sonnenaufgang und vor dem Sonnenuntergang !« وسبحوه بكرةً وأصيلا » أول النهار وآخره .
-
Und da sagte eine Gruppe von den Leuten der Schrift : " Glaubt bei Tagesanbruch an das , was zu den Gläubigen hinabgesandt wurde , und leugnet es ab bei seinem Ende ; vielleicht werden sie umkehren .وقالت جماعة من أهل الكتاب من اليهود : صدِّقوا بالذي أُنزل على الذين آمنوا أول النهار واكفروا آخره ؛ لعلهم يتشككون في دينهم ، ويرجعون عنه .